Khi cô nói xong, cô khóc và lao vào Ricky.
Một ánh nhìn giếc người lóe lên trong mắt Ricky. Ông đưa tay ra túm lấy tóc
cô và đập đầu cô vào tường. Ashley hét lên và ngất đi.
– Đồ khốn nạn! Làm sao mày có thể cắn vào bàn tay đang cho mày ăn? – Ricky
phủi bụi trên tay áo, đôi mắt đầy vẻ ghê tởm.
Bà Holmes sợ hãi trước những gì bà nhìn thấy và muốn rời đi.
Thấy bà muốn rời đi, đôi mắt Ricky lại lóe lên một ánh nhìn giếc người. Ông
túm lấy váy của bà Holmes và đưa tay ra bóp cổ bà.
Dù bà Holmes có cứng rắn đến đâu thì bà vẫn là phụ nữ. Bà không phải là đối
thủ của Ricky. Người đàn ông túm lấy cổ bà bằng bàn tay thô ráp và đe dọa bà.
– Tôi sẽ giếc bà ngay bây giờ nếu bà muốn ly hôn với tôi! Nói cho tôi biết, bà
vẫn sẽ ly hôn với tôi à?
Đôi mắt giếc người của ông ta đỏ ngầu, và ông ta trông như thể bị điên.
Thấy bà không nói gì, Ricky cười toe toét và siết chặt tay hơn. Những vị
khách trong nhà hàng sợ hãi đến mức thở hổn hển. Có người đã lặng lẽ gọi
cảnh sát.
Bị siết cổ, mắt bà Holmes trợn ngược lên trong đầu. Đúng lúc đó, một giọng
nói cay đắng hét lên.
– Đây có phải là cách một người đàn ông nên làm không?
Ricky sững sờ trong giây lát, gần như quên mất sự hiện diện của Nicole.
Ngay khi ông quay đầu lại, Nicole đã thực hiện một cú đá vòng cầu, đánh vào
bàn tay mà ông dùng để siết cổ bà Holmes.
Sau đó, cô nắm lấy tay ông và vặn chúng ra sau lưng. Sau hai tiếng rắc rắc
giòn giã, cả hai khớp tay của Ricky đều bị trật khớp.
– A… a… a… a!
Ricky hét lên đau đớn và cố gắng chống cự. Nicole tiếp tục với một cú đánh
bằng tay hình dao vào gáy ông ta, và ông ta ngã xuống đất với một tiếng
thịch, bất động.
Bà Holmes ngã xuống đất trong kinh hoàng. Bà chỉ thoát khỏi cơn sốc sau khi
Ricky bị vô hiệu hóa.
– Cảm ơn. Cảm ơn.
Chính cô gái này đã cho bà xem bức ảnh. Và cũng chính cô gái này đã đến giải
cứu bà. Bà Holmes cảm thấy mình nợ cô một ân huệ lớn.
– Đó là điều tối thiểu tôi có thể làm.
Một kẻ khốn nạn như vậy đáng bị mọi người lên án.
Nhìn Ricky nằm bất động, bà Holmes từ từ đứng dậy.
– Bây giờ, tôi phải làm gì? – Mọi chuyện xảy ra hôm nay quá đột ngột khiến bà
không biết phải làm gì.
Thấy có người gọi điện thoại, Nicole giải thích ngắn gọn với bà.
– Ông ta có ý định giếc người, và bà có bằng chứng ông ta ngoại tình. Hãy ly
hôn và để ông ta trắng tay, rồi tống ông ta vào tù suốt quãng đời còn lại.
Còn Ashley, cô ta sẽ bị đuổi khỏi gia đình, đó là điều cô ta đáng phải chịu.
– Cảm ơn cô. Cô vừa cứu mạng tôi. Nếu có điều gì tôi có thể làm cho cô, tôi sẽ
làm mọi thứ có thể vì cô.
Nicole nhìn thấy vẻ mặt chân thành của bà Holmes và biết rằng bà nên là một
người tốt.
– Không sao đâu. Hy vọng chúng ta sẽ gặp lại nhau. – Cô mỉm cười nói.
Nói xong, Nicole quay người chuẩn bị rời đi.
Bà Holmes suy nghĩ một lát, sau đó nhanh chóng lấy ra một mặt dây chuyền
nhỏ, mỉm cười đặt vào lòng bàn tay Nicole.
– Cầm lấy; biết đâu một ngày nào đó cô sẽ thấy nó hữu ích. Nếu sau này cô
cần giúp đỡ, hãy cầm mặt dây chuyền này đến gặp tôi ở Summerworth
Residence. Nhớ nhé, họ của tôi là Bond.
Không đợi Nicole từ chối, bà Holmes nhanh chóng quay lại và tìm những người
bảo vệ.
Nicole hơi cau mày khi nhìn vào mặt dây chuyền trên tay. Không thèm đi theo
bà Holmes, cô cất mặt dây chuyền vào túi và quay lại bàn.
Thấy cô đi lâu như vậy, Samuel và Spencer không khỏi hỏi.
– Em đi đâu mà lâu thế?
– Em chỉ tình cờ gặp một người quen, và em đi giải quyết một vài việc.
Norah cau mày khi nghe vậy.
– Là ai vậy? Bạn học của em à?
Cảm thấy Norah có thể biết điều gì đó, Nicole nheo mắt lại.
– Ờ. Là Ashley.
Quả nhiên, vẻ mặt của Norah cứng đờ, cô ngượng ngùng hỏi.
– Ồ, là cô ấy. Cô ấy không phải là bạn tốt của Snow sao?
– Cô biết rõ cô ấy à? – Nicole nhướn mày, dường như đang chờ câu trả lời của
cô.
Norah cảm thấy có điều gì đó không ổn và nhanh chóng tách mình khỏi
Ashley.
– Không, chị chỉ gặp cô ấy vài lần khi chị ở với Snow và Raine.
– Ồ, cô và Snow có biết Ashley là gái mại dâm không? – Nicole khuấy động sự
chú ý trong giây lát, như thể cô chỉ đang nói đến chuyện đó một cách hời hợt.
– Cái gì? – Norah sửng sốt.
– Thật sao? Anh không thể tin rằng cô ấy lại sống một cuộc sống hỗn tạp như
vậy. – Spencer cau mày.
– Hoàn toàn đúng. Thật kinh tởm. Tốt hơn hết là em nên tránh xa Snow và
Raine từ bây giờ. Họ giao du với Ashley. Em có thể biết tính cách của họ bằng
cách nhìn vào bạn bè của họ. – Samuel nhìn Norah một cách nghiêm khắc.
Họ và những người anh em khác chưa bao giờ thích gia đình của người bác
thứ hai của họ.
– Nói vậy, tôi nghĩ cô là bạn tốt của Snow và Raine. Gần đây cô đã giao du với
họ sau giờ học. Tôi nói đúng không, Norah? – Nicole đổ thêm dầu vào lửa.
Khi nhắc đến điều này, Norah ước mình có thể cắt lưỡi Nicole. Lý do cô thân
thiết với Raine và Snow là vì Nicole. Nếu bố mẹ cô phát hiện ra cô nhắm vào
Nicole một cách trắng trợn, cô sẽ xong đời. Vì vậy, cô đã cố gắng lợi dụng
Snow và Raine để làm việc bẩn thỉu thay cô. Nhưng Nicole muốn phá hoại cô
ngay bây giờ. Không đời nào cô cho phép điều đó xảy ra. Với suy nghĩ đó,
Norah mỉm cười.
– Lý do chị giao du với Snow và Raine là vì quan tâm đến em. Đừng làm mọi
người thất vọng trong kỳ thi hàng tháng này. Nếu không, chú Dillon và những
người khác sẽ hả hê. – Norah khéo léo đá bóng trở lại sân của Nicole.
– Vì cô đã biết điều đó, tại sao cô vẫn còn thân thiết với họ như vậy? – Nicole
hỏi.